e-lib.ua/dic/
И мне, кажется, удалось выяснить значение таинственного ошиёкиё, которым Сейлор Мун любит грозить врагам.
おしおき【お仕置き】(о-сиоки)〔1-751-2-57〕
связ.: 子供のお仕置き наказание для ребёнка.
Полученный набор иероглифов в другом словаре переводится так:
rus.hablaa.com/search-word/%E3%81%8A%E4%BB%95%E...
Даже порка! Как сурово...
А ещё я научилась вставлять в посты иероглифы!
Загадочное каватте остаётся загадочным. Находится разве что
かわった【変った】(каватта)〔1-301-2-42〕
1) различный, разнообразный;
色々変った品 различные товары, большой выбор [товаров];
2) отличный, другой;
世の中も変ったものさ времена теперь изменились (другие);
これとは変った色のネクタイ галстук другого цвета [чем этот];
3) необычный, необыкновенный, странный; редкий, диковинный;
変った人 чудак, оригинал;
変った型 необычайная (оригинальная) форма;
変った所でお目にかかるものですなあ не ожидал вас встретить в таком месте;
◇変った事 новость (чаще неприятная);
◇変った事があるか есть что-нибудь новое?;
◇別に変った事もありません ничего нового нет; всё по-старому;
◇変った事でも無ければよいが боюсь как бы что-нибудь не случилось.
Необычное наказание?