e-lib.ua/dic/
И мне, кажется, удалось выяснить значение таинственного ошиёкиё, которым Сейлор Мун любит грозить врагам.
おしおき【お仕置き】(о-сиоки)〔1-751-2-57〕 связ.: 子供のお仕置き наказание для ребёнка.
Полученный набор иероглифов в другом словаре переводится так:
rus.hablaa.com/search-word/%E3%81%8A%E4%BB%95%E...
Даже порка! Как сурово...
А ещё я научилась вставлять в посты иероглифы!

Загадочное каватте остаётся загадочным. Находится разве что
かわった【変った】(каватта)〔1-301-2-42〕 1) различный, разнообразный; 色々変った品 различные товары, большой выбор [товаров]; 2) отличный, другой; 世の中も変ったものさ времена теперь изменились (другие); これとは変った色のネクタイ галстук другого цвета [чем этот]; 3) необычный, необыкновенный, странный; редкий, диковинный; 変った人 чудак, оригинал; 変った型 необычайная (оригинальная) форма; 変った所でお目にかかるものですなあ не ожидал вас встретить в таком месте; ◇変った事 новость (чаще неприятная); ◇変った事があるか есть что-нибудь новое?; ◇別に変った事もありません ничего нового нет; всё по-старому; ◇変った事でも無ければよいが боюсь как бы что-нибудь не случилось.
Необычное наказание?