— Её будущее... Будущее маленькой девочки может резко измениться.
— Что это значит?
— Это значит, что Сецуна забыла, как должна называть Чибиусу.
— Насколько мне известно, прекрасная леди — единственная дочь королевы.
— Сецуна, ты нас не проведёшь! Это уже пятая или шестая дочь королевы, судя по твоим оговоркам.
Прозвище «Маленькая Леди» использовалось во втором сезоне и в одной серии третьего, затем заменилось на «Юная Леди». В четвёртом сезоне сначала было «принцесса», потом один раз всё-таки «Маленькая Леди», потом до конца сезона — «малышка». В пятом сезоне фраза «Маленькая Леди, также известная как Усаги Цукино» сократилась до «малышка Усаги». Сецуна назвала её «маленькая девочка», потом переключилась на «малышка», а в последний раз сказала «прекрасная леди»
Получается вот так:
Чибиуса: 2 и 3 малышка Банни (в самом начале и далее эпизодически), малышка (чаще всего), 4 и 5 Чибиуса (в основном), малышка (иногда).
Рабит: Банни, малышка Банни, малышка.
Сейлор Чиби Мун: 3 Сейлор Малышка, 4 и 5 Сейлор Чиби Мун (в основном), малышка (иногда).
Маленькая Леди: 2 Маленькая Леди, 3 Юная Леди (кроме 1 серии), 4 принцесса, Маленькая Леди (1 раз), малышка, 5 маленькая девочка (1 раз), малышка, прекрасная леди (1 раз).
Дурдом какой-то...