Переводы опенинга Sailor Moon Crystal. Феминизм не пройдёт!
Блин, это же даже не японский. Это английский, субтитры официальные английские есть.
Так почему же строки "сражаться самим, не доверяя судьбу принцу" и "мы не беспомощные девушки, нуждающиеся в защите мужчин" оказались недоступны пониманию стольких переводчиков?!
Это и так не очень-то хорошее в этом плане аниме, так пусть хоть в опенинге две строчки останутся...
Собственно, вот. Английские субтитры, потом перевод, потом вариации:
We will fight on our own
Without leaving our destiny to the prince
*
Мы будем сражаться сами,
Не доверяя свою судьбу принцу
*
читать дальше

We are not helpless girls
Who need men's protection
*
Мы не беспомощные девочки,
Которым нужна защита мужчин
*
читать дальше