Я уже по песням поняла, что «атаси» и «ватаси» — разные слова, а сейчас нашла подтверждение:
читать дальше
Пишет LunatiX:
Кстати мне Фиш нравится тоже как девушка, и мне пофиг какого оно пола на самом деле. Ибо - оно СЧИТАЕТ себя девушкой, а гендерное самоопределение важнее.
Нет, ну подождите. ))) Парень, который считает себя девушкой и одевается девушкой - это ладно. (Послушали бы нас наши знакомые не-анимэшники... ))) Но физически это всё равно парень; гендерное самоопределение - отдельная тема для разговора. Просто тут звучали утверждения, что Фишик и физически-то девушка.
itsmylife:
Правда-правда ))
Прикольно. )) Мне привычнее Зойсайт, естессно, но я бью себя по пальцам. ))
Кстати, написание Цоизит практически нигде не вижу.
Кстати, в японском языке, по-моему, отсутствуют различия в местоимениях третьего лица. То есть "она пошла туда" и "он пошел туда" звучит абсолютно одинаково.
Ну да, это будет звучать как "этот человек пошёл туда". =) Правда, можно вывернуться и сказать: "Девушка/парень пошло туда". -)))
Вообще, речь у японцев можно условно разделить на три типа - нейтральный, женский и мужской. (Так-то их больше, есть ещё и разговорный, и официальный, и мегавежливый...) Они отличаются местоимениями 1-го и 2-го лиц, глаголами-связками и служебными частицами.
Например, местоимение "я".
watashi (нейтральн.)
atashi (женск.)
boku (мужск. - обычно используют мальчишки и молодые люди) (Shuichi из "Гравика", например)
ore (мужск. - обычно используют "крутые" парни или мужчины, как правило, с грубой речью) (Yuki из того же "Гравика"
<.<
/>.>
сорри )))))))))))
[/лекция]
Усаги Чиба:
Не, ну мне же любопытно будет ^^
Пха )))))))
В пятом сезоне Хару озвучивал парень 0.о
Действительно, слава богу, что только у нас и только в пятом. А то Сейлор Уран с мужским голосом - весьмааааааааааа... х)))
URL">http://www.diary.ru/~eternal-moon/p67886396.htm#247691369">URL комментария
Конечно, всему подряд верить не стоит, а то я уже встречала где-то примечание, что «каваи» значит «прелесть», хотя оно больше похоже на прилагательное. Но тут выглядит убедительно...
На оригинальную озвучку я мало внимания обращаю, но как раз слышала "atashi", по-моему, так Усаги говорит. И ещё где-то слышала "ore wa", мужским голосом, кто именно так говорил - не помню. А вот как Харука говорит? Надо бы прислушаться.
А Харука, мне кажется, одновременно и то и то и получает удовольствие, запутывая окружающих. Усаги в серии про хрустальные туфельки так и не смогла придумать, как на неё реагировать. В серии, где на Мако напали, было вообще что-то: в одном разговоре и «хочу узнать тебя поближе» и «какие могут быть проблемы между девушками». Играет и за парня и за девушку.
Вообще юбка не помеха, чтобы кого-то воспринимать как мужчину. Ещё задолго до всяких там мультиков доказано шотландцами.
Цитата Ладно еще когда мне предпочитают моих подруг, но чтобы мужчин?!