01:21

Твоё будущее начинается сейчас
А если в японском языке один иероглиф заканчивается гласной, а другой начинается «у», получившееся гласная+у читается как гласная+у или как долгая гласная?

@темы: Нихонский язык

Комментарии
08.08.2014 в 01:34

А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо как никогда ^_^
Если эта гласная "о" - то как долгая. Проверено на одном анимешном субъекте - живой иллюстрации примера)
08.08.2014 в 01:36

Твоё будущее начинается сейчас
Элеми, спасибо.
08.08.2014 в 04:33

А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо как никогда ^_^
:goodgirl:
08.08.2014 в 12:41

Злая белая собака [тут не исправить уже ничего. жги!]
Фереште, если речь идёт о романдзи touga читается, как тоога
А если это иероглифы будут...то есть один иероглиф(или каной если написано) то, а потом у, то читается это тоу
08.08.2014 в 12:51

Твоё будущее начинается сейчас
Сессемару, Kazuhisa Takenouchi (竹之内和久 )
08.08.2014 в 13:41

Злая белая собака [тут не исправить уже ничего. жги!]
Фереште, ну, каной чтение не подписанное) если судить по романдзи будет Такэнооти
08.08.2014 в 13:43

Твоё будущее начинается сейчас
Сессемару, но иероглифов два! То есть на всю фамилию — даже три.
Да и как, собственно, каной, если каной как раз «у» обозначается долгота?
08.08.2014 в 13:51

Злая белая собака [тут не исправить уже ничего. жги!]
Чтение фамилий могут подписывать сверху каной) иероглифы я почти все забыла, но скорее всего они там в фамилии будут такэ, ноо и ти.
08.08.2014 в 13:59

Твоё будущее начинается сейчас
Сессемару, я же говорю — два иероглифа, не один!
竹 Бамбук
CHIKU
竹 [take]
 бамбук
В сочетаниях то же («chiku», «take»)
之 Родительный падеж
SHI
Ср. 乃
之 [kore]
 это; Иначе 此れ, 是, 惟
В именах:
 No, yuki, также kore
内 Внутри
NAI, DAI
内 [uchi]
内々 [nainai]
内々 [uchiuchi]
08.08.2014 в 14:05

Злая белая собака [тут не исправить уже ничего. жги!]
Фереште, тогда может быть, я сейчас почти не читаю иероглифы... Но все равно не 100% что такеноути
А это известное лицо? В википедии что пишут? Там разборка фамилий на кану довольно часто бывает
08.08.2014 в 14:15

Твоё будущее начинается сейчас
Сессемару, в википедии нету.
Да как же каной написать «оу» отлично от «о:»? Или ромадзи как?
08.08.2014 в 15:12

Фереште, если это два разных иероглифа, читаются раздельно, не объединяются. В данном случае Такеноути. Какая гласная стоит перед "у", неважно. Даже две "у" подряд в сложном слове (мидзууми, например) произносятся по долготе как две.

Если слово записано каной, то знак "у", обозначающий долготу предыдущей гласной, пишется чуть меньшего размера. Если звук отдельный, то высота всех знаков одинаковая. Так же уменьшается "цу" перед удвоенной согласной, например (извините, не могу сейчас привести примеры в японской письменности, если выйду с другого устройства, покажу).

В транскрипции киридзи долгий звук передать можно только так, как вы написали: двоеточием. В ромадзи используется и двоеточие, и сочетание "ou", поэтому мы обречены на некоторую путаницу. Она пропадает, когда ближе знакомишься с японским языком и просто запоминаешь правила и отдельные слова.
08.08.2014 в 15:29

Твоё будущее начинается сейчас
vinegret, спасибо.
Если слово записано каной, то знак "у", обозначающий долготу предыдущей гласной, пишется чуть меньшего размера.
А вот этого я как-то не замечала. Про «цу», «ё», «ю», «я» знаю, а с «у» как-то не сложилось.
08.08.2014 в 15:47

Посмотрела внимательно - нет, знак う не уменьшается, я ошиблась. Уменьшаются только や, ゆ, よ. Значит, и в записи каной определить нельзя, надо знать кандзи или услышать слово.
08.08.2014 в 16:02

Твоё будущее начинается сейчас
vinegret, тяжёлый случай ((
А вы не знаете заодно?

ネフライト愛の死
Nefuraito Ai no Shi
Что случилось с бедным Нефритом? То есть я знаю, что с ним случилось, умер он, а как можно точно перевести эту фразу? Что там с любовью произошло?
08.08.2014 в 17:15

Твоё будущее начинается сейчас
Элеми, а вы не знаете?
08.08.2014 в 17:23

А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо как никогда ^_^
Фереште, по-моему, это "Нефрит, смерть за любовь / из-за любви"
08.08.2014 в 19:52

Дословно "любви смерть", но по смыслу ближе к "смерть из-за любви", Элеми права.
08.08.2014 в 19:54

Это мой коммент выше)
10.08.2014 в 16:10

Твоё будущее начинается сейчас
«За любовь» мне всё-таки больше нравится...
10.08.2014 в 16:16

В русской озвучке было, по-моему, "Умереть за Нару" - прекрасный вариант. Потому что глубина чувств до сих пор оспаривается)
10.08.2014 в 16:23

Твоё будущее начинается сейчас
vinegret, я стараюсь перевести по возможности точно. Так что придётся ему умирать за любовь.
10.08.2014 в 22:04

Твоё будущее начинается сейчас
Элеми, vinegret, спасибо.
23.08.2014 в 22:51

Твоё будущее начинается сейчас
Люди, а вы мне не посмотрите ещё? :shuffle: :shy: schurscha.diary.ru/p199445891.htm

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии