Твоё будущее начинается сейчас
Запись диалога по-японски
Перевод (В скобках - подстрочник):
Харука: Как хорошо, что я встретила тебя! [Хорошо, что я смогла встретить тебя.]
Митиру: Правда? [Да?]
Харука: Давай долго-долго мчаться вдвоём, как сейчас. И уж сегодня вечером я тебя никуда не отпущу. [Всё время так как сейчас давай ехать. Что до сегодняшнего вечера - домой точно не отпущу.]
И тут приходит ОНА. И вечер перестаёт быть томным.
Мой вариант перевода:
- Я так рада, что встретила тебя.
*кстати, каким же красивым голосом это произносится... чуть ли не единственный момент в аниме, когда раскрывается ВСЯ глубина души Харуки... потому и шёпот такой нежный...*
- Что?
- Давай так ехать долго-долго. Ну, целый вечер точно.
*учитывая, что на дворе день, это заявление действительно забавно*
Перевод (В скобках - подстрочник):
Харука: Как хорошо, что я встретила тебя! [Хорошо, что я смогла встретить тебя.]
Митиру: Правда? [Да?]
Харука: Давай долго-долго мчаться вдвоём, как сейчас. И уж сегодня вечером я тебя никуда не отпущу. [Всё время так как сейчас давай ехать. Что до сегодняшнего вечера - домой точно не отпущу.]
И тут приходит ОНА. И вечер перестаёт быть томным.
Мой вариант перевода:
- Я так рада, что встретила тебя.
*кстати, каким же красивым голосом это произносится... чуть ли не единственный момент в аниме, когда раскрывается ВСЯ глубина души Харуки... потому и шёпот такой нежный...*
- Что?
- Давай так ехать долго-долго. Ну, целый вечер точно.
*учитывая, что на дворе день, это заявление действительно забавно*