Твоё будущее начинается сейчас
Такая просьба: у кого есть регистрация на фикбуке, зайдите и проголосуйте за. У меня есть подозрение, что оно к админам попадает автоматически, когда набирает некое число голосов.
ficbook.net/fandom_naming/offer?fandom_id=122
Прошло! Я подала про Банни и лишнюю Серенити у Чибиусы, пожалуйста, ещё раз ))
ficbook.net/fandom_naming/offer?fandom_id=122
Прошло! Я подала про Банни и лишнюю Серенити у Чибиусы, пожалуйста, ещё раз ))
Как должно быть
Имена персонажей пишутся по-русски, сначала имя, потом фамилия (если есть):
Что тут непонятного?
И вообще, мне не нравится вся эта затея со стандартом для имён. Касаемо любого фандома. Если все пишут как хотят - сразу по шапке видно, кто путает канон с фаноном, кто в оригинале смотрел, кто в переводе, и можно отсеивать тех, чей подход не нравится.
Не, если твоё предложение примут, я не то чтобы против, я сама из тех, кто смотрел "Сейлор Мун" в переводе, а не в оригинале, таким людям на слух твой вариант привычнее. Но сама я голосовать не буду. Вообще.
Зато мы русские. И у нас только в официальных документах говорят Иванов Иван Иванович, а обычно говорят Иван Иванов.
А уж если вначале указано, в каком порядке, то надо в таком порядке.
Если все пишут как хотят - сразу по шапке видно, кто путает канон с фаноном, кто в оригинале смотрел, кто в переводе, и можно отсеивать тех, чей подход не нравится.
Не переживай, они в графе пейринг напишут по-своему.
Но мне хочется надеяться, что они так привыкнут и перестанут путать. Хотя бы немножко!
Где вначале указано? Ааа, всё, вижу, в табличке. Уфф, дошло... Я не туда смотрела, сразу не разглядела, что там так НАДО, вот вообще с любыми персонажами, хоть откуда. Значит, мне не твоё предложение не нравится, а сам стандарт Фикбука. Но ладно, это терпимо... Главное, я поняла, зачем именно ты предлагаешь сначала имя, а потом фамилию. Ну пусть тогда так.
Не переживай, они в графе пейринг напишут по-своему.
Дык да! И выглядеть это будет ужасно, когда правильные имена, а рядом неправильные. Мне это не нравится, хочется большей последовательности. Очень сильно дёргает, когда рядом два варианта перевода имени. Но у меня с именами вообще больная тема.
Но мне хочется надеяться, что они так привыкнут и перестанут путать. Хотя бы немножко!
Кто-то привыкнет, и это хорошо, но на всех я бы не надеялась. Потому что всё равно кто-то смотрел в переводе, а кто-то в оригинале. И переучиться может быть трудно.
На всех я тоже не надеюсь, но хоть некоторые — мне уже легче будет, меньше буду натыкаться.
Это для того, чтобы читающие как оридж не запутались.
А я думала - для того, чтобы авторы не палились, а то если один человек из команды называет персонажа как-то не так, как другие, то по текстам будет видно, какие конкретно писал конкретно он.
Просто я сама видела, как ФБ переучивает писать имя персонажа по-другому, и это входит в привычку. Ну, то есть, я предполагаю, что это влияние ФБ, другого объяснения не вижу.
У нас такая причина не называлась. Да и по правилам это не деанон ))
Ну, это я так думала просто.
Но вообще да, в пределах одной компании или команды хорошо бы прийти к единому варианту. Мне неловко, когда один называет персонажа так, другой по-другому... Я называю так же, как собеседник (я просто тяжело перенесу, если меня поправят, укажут, что я не так сказала/написала, у меня тут какой-то болезненный момент), а если в одной дискуссии нас не двое, а больше?! И называют по-разному, а мне каково! Было у меня такое...
Бедная девочка. А там точно две Серенити подряд, или где-то потерялась запятая?
И Оливия точно в каноне где-то была?
Не было, и мы пока в раздумьях, убрать Оливию или добавить Банни. Просто лень перенабирать всё заново, решили потом ещё поправить.
Полистаю мангу, может, упоминалось где.
Просто её по имени Какю могут даже и не узнать... Или Метеор хватит?
На ридманге переводчик этих частей (где Какю) не указан.
А на еще одной онлайн-читалке в английском варианте на этой странице принцесса говорит, что ее имя - Какюу))
Интересно бы посмотреть равки.
Может быть, я уже отдохнула достаточно и всё же перенаберу...
Я еще полистаю, конечно, но сомневаюсь, что в манге будут другие варианты.
У нас нет официального русского перевода манги, на который можно было бы опираться. В отличие от аниме.