Твоё будущее начинается сейчас
В оригинальной версии Усаги дал Рей Луны Стик, потому что она не доверяет сама не сдавать его в обмен на Мамору. В английского даба, однако, Рей нашел Полумесяца Wand под кровать после Серена оставил его там. Это изменение было очень непопулярным среди болельщиков, как они считали, что в оригинале она подчеркнула, насколько близко Усаги и Рей стала, но в дубляже Рей было разобрано, чтобы хотите узурпировать постион Серены лидера.
wikimoon.org/index.php?title=Is_Usagi_Going_it_...
Эмм... а где это сказано?!
wikimoon.org/index.php?title=Is_Usagi_Going_it_...
Эмм... а где это сказано?!
"In the original version Usagi gave Rei the Moon Stick because she didn't trust herself to not hand it over in exchange for Mamoru. In the English dub, however, Raye found the Crescent Moon Wand under her bed after Serena left it there. This change was very unpopular with fans, as they believed that in the original it highlighted how close Usagi and Rei had become, but in the dub Raye was made out to want to usurp Serena's postion as leader. "
В оригинале Усаги отдала Рей свой жезл, чтобы у нее не возникло соблазна поменять его на Мамору, тогда как по версии английского дубляжа Рей нашла пресловутый жезл под своей кроватью.
Когда это говорится в самом дубляже? Понятия не имею, это надо поднимать серию с пресловутым дубляжом и отматывать на соответствующий момент.
Но кто и зачем смотрит серии с дубляжом, тем более английским?Американскую версию вообще зацензурили выше крыши. Возможно, в данном случае также была банальная цензура с целью уменьшить градус Драмы межличностных отношений. Чтобы дети не разнервничались.
Да знаю я...
А там написано так, будто кто-то что-то объяснял. Хотя никто не объяснял.